do not interact if you are...

anti-plural system
anti-lgbtq+
anti-otherkin
anti-neopronouns (including noun and emoji pronouns)
anti-xenogender
anti-blm
fascist/n*zi
and everything similar

go back

about me

hello!
my names are aspen and wax, you can use either
i am:
• a minor
• a cancer-leo cusp (july 23rd)
• an infp
• agnostic
• a leftist
• otherkin (cryptidkin specifically)
• neurodivergent
i draw, write, conlang, worldbuild, and listen to pretty much every song genre. i speak english and toki pona, and i'm learning spanish.

go back

toki pona creations/translations

toki pona, a constructed language created by Sonja Lang, is a special interest of mine! you can find some of the things i make in/translate to toki pona here:

nasin nimi mi/my toki pona vocabulary

say so by doja cat (cw for profanity)

scp-173 (cw for death/murder, feces, blood, physical violence)

dungeons and dragons fifth edition character sheet

go back

say so by doja cat

credit to the original lyrics goes to artist doja cat.
credit to the translation goes to me.

note: the formatting is weird for this section on mobile, but i'm not sure how to make it look good on both desktop and mobile- sorry!

suno tawa mun la
o awen tawa mi a
mi sona la mi pana
wile la toki
sina sona ala
mi la ala li pake
o awen e lawa mi
wile la toki
suno tawa mun la
o awen tawa mi a
mi sona la mi pana
wile la toki
sina sona ala
mi la ala li pake
o awen e lawa mi
wile la toki
tenpo suli la sina
olin ala
sina kama ala
sina lon ala
mi o pali e seme? (o toki, olin mi)
mi ken lukin pona
.
mi wile ala, taso ona li musi
.
mi tu li ken lukin ante
.
toki ike la mi tawa
wile la, o toki, o kalama suli
.
anu mi tawa
suno tawa mun la
o awen tawa mi a
mi sona la mi pana
wile la toki
sina sona ala
mi la ala li pake
o awen e lawa mi
wile la toki
suno tawa mun la
o awen tawa mi a
mi sona la mi pana
wile la toki
sina sona ala
mi la ala li pake
o awen e lawa mi
wile la toki
mi o lukin e sijelo mi, e kon mi
.
pini la ona li lukin ala e ni
.
pini la ona li pilin ala e ni
.
a, ni la ona li kalama ala
.
pona, olin, wile mute
lanpan, jo, lon tenpo lili
o musi ala, o luka monsi
seme la sina awen?
o pake, o awen tawa sinpin
seme la sina tawa ala?
.
mi sona e ni: sina wile
.
o pake ala, o pali
jan li toki ike, taso sina awen
.
jan pona mi li toki ni: sina pona
.
mi lon li lukin pona mute, li suwi
mi jo e sijelo, e nena mute
.
suno tawa mun la
o awen tawa mi a
mi sona la mi pana
wile la toki
sina sona ala
mi la ala li pake
o awen e lawa mi
wile la toki
suno tawa mun la
o awen tawa mi a
mi sona la mi pana
wile la toki
sina sona ala
mi la ala li pake
o awen e lawa mi
wile la toki

day to night to morning
keep with me in the moment
i'd let you, had i known it
why don't you say so?
didn't even notice
no punches left to roll with
you got to keep me focused
you want it? say so
day to night to morning
keep with me in the moment
i'd let you, had i known it
why don't you say so?
didn't even notice
no punches left to roll with
you got to keep me focused
you want it? say so
it's been a long time since you
fell in love
you ain't coming out your shell
you ain't really been yourself
tell me, what must i do? (do tell, my love)
cause luckily i'm good at reading
i wouldn't bug him, but he won't stop cheesing
and we can dance all day around it
if you fronting, i'll be bouncing
if you want it, scream it, shout it, babe
before i leave you dry
day to night to morning
keep with me in the moment
i'd let you, had i known it
why don't you say so?
didn't even notice
no punches left to roll with
you got to keep me focused
you want it? say so
day to night to morning
keep with me in the moment
i'd let you, had i known it
why don't you say so?
didn't even notice
no punches left to roll with
you got to keep me focused
you want it? say so
let me check my chest, my breath right quick
he ain't never seen it in a dress like this
he ain't never even been impressed like this
prolly why i got him quiet on the set like zip
like it, love it, need it bad
take it, own it, steal it fast
boy, stop playing, grab my ass
why you acting like you shy?
shut it, save it, keep it pushing
why you beating round the bush?
knowing you want all this woman
never knock it till you try
all of them bitches hating, i have you with me
all of my ___s saying you mad committed
realer than anybody you had and pretty
all of the body-ody, the ass and titties
day to night to morning
keep with me in the moment
i'd let you, had i known it
why don't you say so?
didn't even notice
no punches left to roll with
you got to keep me focused
you want it? say so
day to night to morning
keep with me in the moment
i'd let you, had i known it
why don't you say so?
didn't even notice
no punches left to roll with
you got to keep me focused
you want it? say so

go back

dungeons and dragons fifth edition character sheet

credit for dungeons and dragons goes to wizards of the coast.
credit for the character sheet i translated goes to Reddit user u/westleyTwain (see the post here).
credit for the translation goes to me.

original character sheet

translation

go back

nasin nimi mi / my toki pona vocabulary

• all pu words (including oko, namako, and kin)
• epiku (epic)
• kamalawala (anarchy)
• kapesi (brown)
• kipisi (cut/divide/piece)
• kuntu (laughter)
• lanpan (take)
• leko (block)
• linluwi (internet)
• majuna (old)
• misa (rodent)
• misikeke (medicine)
• monsuta (scare/monster)
• n (hmm)
• oke (okay)
• pake (stop)
• peto (cry)
• powe (fake)
• soko (mushroom)
• soto (left)
• teje (right)
• unu (purple)
• usawi (magic)

total: 145 words

go back

scp-173

credit for the original SCP-173 article goes to the SCP wiki (you can see the article here)
credit for the translation goes to me

note: the formatting is weird for this section on mobile, but i'm not sure how to make it look good on both desktop and mobile- sorry!

nanpa ijo: JPA-173

poki ijo: nasa

lipu poki: tenpo ale la ijo JPA-173 o awen lon poki wawa. jan pali li kama e poki ni la jan pali tu anu jan pali wan li ken ala kama. jan li lon poki ona la jan tu o lukin e ijo JPA-173.

.
.
.
.
.
.
.
lipu ijo: sike suno 1993 la ona li lon ma 19. ma pi kama ona li seme. ona li kiwen li kule tan esun Kawalon. ijo JPW-173 li ken tawa li wile utala a. taso jan li lukin e ona la ona li ken ala tawa. tenpo ale la jan o lukin e ona. jan lukin li wile selo e oko ona la jan lukin o toki tawa jan lukin ante. ijo JPW-173 li pakala e lawa anpa, anu ona li pakala e nasin kon. ona li utala la jan o kepeken e nasin tu tu ni: o poki e ijo ike.

.
.
.
.
.
.
.
.
jan li toki e ni: kalama pi kiwen lon kiwen li lon poki ni. ni li pona. kalama ni li lon ala la o toki e ni tawa jan lawa.

.
.
.
.
.
ko loje kapesi li ko jaki li ko loje soweli. kama ona li seme. tenpo suno tu tan tenpo suno luka tu la jan o telo e poki ni.

Item #: SCP-173

Object Class: Euclid

Special Containment Procedures: Item SCP-173 is to be kept in a locked container at all times. When personnel must enter SCP-173's container, no fewer than 3 may enter at any time and the door is to be relocked behind them. At all times, two persons must maintain direct eye contact with SCP-173 until all personnel have vacated and relocked the container.

Description: Moved to Site-19 1993. Origin is as of yet unknown. It is constructed from concrete and rebar with traces of Krylon brand spray paint. SCP-173 is animate and extremely hostile. The object cannot move while within a direct line of sight. Line of sight must not be broken at any time with SCP-173. Personnel assigned to enter container are instructed to alert one another before blinking. Object is reported to attack by snapping the neck at the base of the skull, or by strangulation. In the event of an attack, personnel are to observe Class 4 hazardous object containment procedures.

Personnel report sounds of scraping stone originating from within the container when no one is present inside. This is considered normal, and any change in this behaviour should be reported to the acting HMCL supervisor on duty.

The reddish brown substance on the floor is a combination of feces and blood. Origin of these materials is unknown. The enclosure must be cleaned on a bi-weekly basis.

go back